JPEG - 2.5 Mb

Alone I go faster; Together we go further

African Proverb

Laurence Ravillon: (1968-2017)

For my late Professor and Director of my thesis, Laurence Ravillon, who passed away on February 2017.

JPEG - 13.8 kb

(Speech delivered on behalf of her former students)

I could affirm that Department of Law of University of Burgundy lost one of its shining lights. I could tell you that International law lost one of its prominent figures. However others will do it better than me… Today I am not here to talk about it. Obviously, Laurence was a marvelous professor, a great PhD supervisor and master supervisor and she has influenced many students’ generations. I really want to focus and insist on the fact that for most of us, Laurence was much more than professor and now this light jut turned off.

She knew and saw us growing up and she taught us how to grow up. She was not only communicating her academicals knowledge, she supported, motivated and assisted to accomplish ourselves... She never had criticisms, reproaches nor complained about the dozens of mails that her students send to her, nor complained about the absence of students, whether justified or not, and about our tired eyes of the Friday morning. She always supported us and often far beyond our own expectations.

Professionally each of us owes so much and more much on personal perspective. She managed to keep an exclusive relationship with each of us. She was our guide, our shining light and today it is darker and we feel like lost. We also know that it is rare and it is a lifetime opportunity to meet someone as exceptional as Laurence. We are all thankful for having its opportunity.

Divine Laurence, you gathered and protected us. We try to do the same thing, we all gather together in order to protect you, to fight besides you and despite the number how much we were, we unfortunately did not been enough strong. Today and behalf all your students, presents and those who cannot attend, we would like to tell you that we are indebted to you. We want to testify our love and gratitude. We share our tender compassion with your family that we thank for allowing us to pay tribute to you and to whom we will try to share our force and our courage.

These last days, we received a lot of emails, phone calls and always the same words were used “brilliant”, obviously, but also “humble” and mostly “human and caring”. These words have not been written because it was necessary; the tears are not faked… It reflects our compassion, the gaping hole of your absence and our deep sadness; these words are sincere and natural as you were.

Today, we are all orphans but in each step of our professional life, at each meeting of former students (prom meetings) for each toast, you will be with us and we will remember your smile, your shiny and colorful dresses which were as shining as you within the Department of law of University of Burgundy.

(Many thanks for the text and translation to Alizé Bonfils and Jean-François Giné)

Free to users

Regarding to the Project philosophy, this service must remain free to users with the goal of serving the public interest.

1914 Copyright Act

For original literary, artistic, musical and dramatic works, Myanmar is governed by the 1914 Copyright Act, which comes from British Colonial rule. According to some Burmese Lawyers, no infringements have been committed.

Proudly powered by non-profit association

This website is hosted in France and this personal project is powered by a team. In the close future, it is possible that the website will be owned by my French association : Amicale de la Culture Juridique Birmane.

We need you !

We are looking for prospective investors to maintain, develop, promote and support the services of this website. Feel free to contact us !

The project

Founder of the Project

JPEG - 795.2 kb

REMI NGUYEN, French, Ph.D. Candidate – Researcher in Private Law at CNRS

I have been awarded a Ph.D Contract with International mobility at CNRS (French National Centre for Scientific Research or in French, Centre National de la Recherche Scientifique) for three years with the support of the CREDIMI in Dijon, France (Research Centre on Market and International Investment Law or in French, Centre de Recherche sur le Droit des Marchés et des Investissements Internationaux) and the IRASEC in Bangkok, Thailand (Research Institute on Contemporary Southeast Asia or in French, Institut de Recherche sur l’Asie du Sud-Est Contemporaine).

Even though, the topic of my thesis is mainly focusing on Burmese Civil Law, I also had to closely consider different other laws from the ASEAN (Association of Southeast Asian Nations) during my research.

Why was the Project conducted ?

JPEG - 1 Mb

It is recalled in a visible manner in the library of the Law department of the University of Dagon in Yangon that « Ignorance of the law is no excuse ».

Actually, this old adage does represent a legal fiction. Indeed, it seems impossible for each Burmese citizen to know or even apprehend the existing body of law of the Burmese legal system. But it is important to remember that even though this adage could be considered as being unreasonable, it is undeniably fundamental as an accused person could refer to its ignorance of the law to avoid sanctions. Without this adage, legal rules would lose their efficiency.

Furthermore, knowledge of the law is intrinsically linked to legal certainty. Thus, to achieve this goal, access to law is crucial. This website is humbly aimed at providing for students, teachers and law professional the possibility for them to analyse legal rules and in general, its legal system.

Therefore, the gap between the citizens and the law could be filled. Allowing knowledge of the law and development of research on Burmese Law would turn the myth into reality.


During my research, I was able to gather numerous sources of Burmese law such as case law or statute law within libraries of the law departments of universities or by purchasing books in law bookstores. This work was fastidious due to the very little number of books or manuals of law existing on the market.

This website is far from being exhaustive, it is a first step toward a simplified access to Burmese law and it is also a way for me to express my gratitude to the people who helped me a lot, personally and professionally, during my stay in Myanmar. Indeed, I would sincerely like to thank the following people for their assistance, support and attention because without them, this project of website could never have started :

F Robinne
Dr. François Robinne,
Former Director of IRASEC
(Bangkok, Thailand)
JPEG - 6.7 kb
Dr. Jérémy Jammes,
Former Deputy Director of IRASEC
(Bangkok, Thailand)
M. U Tin Aye
U Tin Aye,
Advocate and Legal Consultant
(Yangon, Myanmar)
Dr Mon Mon Tar
Dr. Mon Mon Tar,
Former Dean of Law Department in Dagon University ; Law Professor
(Yangon, Myanmar)
Dr Thi Thi Lwin
Dr. Thi Thi Lwin,
Law Professor at East Yangon University
(Yangon, Myanmar)
U Htun Than
U Htun Than,
Lecturer at Yangon University
(Yangon, Myanmar)
U Kyaw Naing
U Kyaw Naing,
French Embassy
(Yangon, Myanmar)
Dr Susu Mon
Dr. Su Su Mon,
Lecturer at Yangon University
(Yangon, Myanmar)

Ms. Florence Grangerat,
Advocate and Legal Consultant
(Yangon, Myanmar)


They support us

JPEG - 16.2 kb
Ms. Chamai Permpoon,
Manager for Scans,PDF Format, OCR
(Bangkok, Thailand)
JPEG - 14.1 kb

Mr. Phung Marc,
Database Administrator
(Paris, France)

JPEG - 18.3 kb
Mr. Simonnet Jean-Philippe,
(Paris, France)


They contribute to the website

JPEG - 278 kb
Pruksathorn Family,
Sutech Co., Ltd
(Bangkok, Thailand)
JPEG - 820 kb
Mr. Suwit Greesaeng,
Sutech Co., Ltd
(Bangkok, Thailand)
JPEG - 38.4 kb
U Phyo Win Latt,
Ph.D Candidate, NUS
JPEG - 885.5 kb
Somsak Deekang,
(Bangkok, Thailand)